Category: история

ficaria verna

Komsi Komsa

Константин Чистяков - "Мария Стюарт" (1976)Я уже упоминала, что летом перенабивала рукописные записки своего деда, Константина Федоровича. Сегодня папенька принес мне еще два файла с отсканированным текстом, и сказал, что сейчас работает над третьим альбомом, станиц эдак на 250. Я понятия не имею, когда я буду все это набивать. Отпуск еще только через год! Но пока решила выложить кусочек из уже набитого.

Уже набитые мною записки касаются бытности послевоенной Германии. Дед был там по декабрь 1945 года включительно. Записки его чисто бытовые. Просто советский человек впервые попал за границу Советского Союза, а самый капитализм - в Германию. Правда, только что отгремела война. Русским и немцам надо сосуществовать на одной земле, они присматриваются друг к другу, принюхиваются, но войну за спиной со счетов тоже так просто не спишешь.

Повторю то, что уже цитировала. Автор пишет о себе так: "Я закончил школу-семилетку – 10леток тогда не было. Три года не мог куда-либо  поступить – сына кустаря никуда не принимали. Наконец, устроился чернорабочим по ремонту в большой театр. Довольно быстро выдвинули в ученики-мотористы. Но уже осенью поступил в так называемую производственную театральную мастерскую. Через год по конкурсу поступил в театральный техникум, который закончил в 1935 г. Осенью 35го был по конкурсу принят в МХАТ. В ноябре был призван в РККА. В 1937 г. вернулся в МХАТ. " А про свой боевой путь коротко: "В 1940 году меня переаттестовали в средний командный состав, но войну я начал бойцом-добровольцем истребительного батальона. На фронте стал командиром отделения, взвод, пом.ком роты, командиром роты, начальником связи полка и, наконец, помощником начальника связи дивизии. Демобилизовался в декабре 1945 года".

Ниже помещен сегодняшний дедов рассказ. Отмечу только, что выражение "komsi komsa" переведено совсем неверно. Но возможно, в таком значении оно однажды тоже было распространено. С языком и не такое случается.

Еще отмечу, что запись не везде разборчива, и те слова и отрывки, которые мне не удалось расшифровать, я заменяла многоточиями. Простите великодушно.


Collapse )
Здесь, к сожалению, аж целых десять страниц рукописного текста утеряны. А на оставштихся страницах ведется какой-то совсем уж другой рассказ. А интересно, какой тогда был сделан вывод. Хотя можно, наверное, и без текста догадаться.
ficaria verna

орден донорской славы

Я сидела, листала в инете Transfusion и Vox Sanguinus, и горевала о том, что как жаль, я не успеваю прочитывать журналы целиком. А сколько там статей про бактериальную контаминацию. И про сравнительную безопасность донации цельной крови и двухратного эритроцитафереза. И про методы вирус-инактивации... Столько всего, глаза разбераются. А я не успеваю. "Хорошо, что есть Жибурт, - подумала я. - Он-то все успевает, а я у него ,буду подглядывать". И я полезла на www.transfusion.ru. А там...

Collapse )